Search...

Tuesday, October 9, 2012

Oh, Pluie(English)


Oh, Pluie...(Oh, Rain...)
Oh, wonderful Rain, flooding our plains,
Collapsing our roads, watering our fountains down,
Don't deprive us of your visit this winter,
In order that the Country Of  Cedars* persist green,
And that the roses in the Bekaa blossom, 
And that happiness invade Gibran's Country*
And life will be great there,               
There, we will rise incense into the sky,
The Al Joz river* will always shoot out!
Oh, Rain, visit us abundantly this winter,
Oh, I pray only for very few things,
In order that the Country Of The Cedars persist Green!
Joseph Hawly
The cedars country: Periphrasis used to describe Lebanon, a country of the East Mediterranean coast.( In reasons of the cedars that he's reputed for.)
Gibran's country: Also discribes Lebanon. (Gibran or Khalil Gibran is a Lebanese American writer.)
Al Joz river : A Lebanese river near Batroun.

Oh Pluie

Oh, Pluie...
Oh, merveilleuse pluie, inondant nos plaines,
S'effondrant sur nos routes, mouillant nos fontaines,
Ne nous prive pas de tes visites l'hiver,
Pour que le Pays Des Cèdres* persiste vert,
Pour qu'a la Békaa, s'epanouissent les roses,
Pour que cet été bonheur couvre le Pays De Gibran*,
Pour que s'y élèvent au ciel les encens,Pour que s'y voit la vie en rose,
Pour que jaillisse encore le fleuve d'Al Joz*!
Oh, Pluie, visites nous abondement l'hiver,
Oh, je ne vous prie que pour très peu de choses,
Pour que le Pays des Cèdres persiste vert!
Joseph Hawly   
Pays Des Cèdres: Periphrase pour le Liban, pays de la côte Est de la méditérannée. (En raison des cèdres pour lequels il est réputé.)
Pays De Gibran: Désigne aussi le Liban.(Gibran, ou Gibran Khalil Gibran: Grand écrivain d'origine libanaise qui a vécu au Etats Unis.)
Al Joz: Fleuve Libanais à coté de la ville de Batroun.